顶艺法语培训 首页 培训课程 顶艺介绍 法语学习 音乐/电影 考试/留学 资源下载 法语论坛
  • 最新资讯
  • 最新开班



  •  
  • 相关最新资讯
  • 法国媒体:中法关系翻开...
  • 法国总统访华团阵容豪华...
  • 学生·教师·总督学——...
  • 法在华举行法语歌曲比赛...
  • 2010年赴法国留学审...
  • 法国留学需提交认证报告
  • 法国高校明年将扩招 面...
  • 总结:获得法国签证的“...
  • CELA面试十个要点
  • 中国人的巴黎豪购支撑法...
  • 北语刘和平教授谈法语
  • 中法对照—亚当和上帝A...
  • 中法对照—危险而凶猛的...
  • 中法对照—手术之后Ap...
  • 顶艺法语最新资讯


    中法对照—危险而凶猛的动物Animaux dangereux et féroces

    Animaux dangereux et féroces
    危险而凶猛的动物

    C'est une institutrice qui demande à ses écoliers de lui citer des noms d'animaux dangereux et féroces.
    女老师要求学生们列举出一些危险而凶猛的动物名字。

    Alors Dylan répond "Le tigre,m'dame."
    蒂朗说“是老虎,老师。”

    Kevin répond "le puma, m'dame."
    凯文说“是美洲狮,老师。”

    Et Toto lève le doigt :
    多多举手。

    "Oui, Toto, à toi ?"
    “那么你说,多多?”

    "Un crocolin, M'dame."
    “crocolin,老师。”

    "Un crocolin ? C'est quoi ça, Toto ?"
    “crocolin,?那是什么,多多?”

    "C'est un animal avec une tête de lion et une tête de crocodile de l'autre côté."
    “那是一种一端长着狮子头,另一端长着鳄鱼头的动物。”

    "Mais ça n'existe pas, Toto. C'est impossible. Une telle bête ne pourrait pas faire caca."
    “但它并不存在,多多。这是不可能的。这样的动物不能便便。”

    "Je sais, M'dame. C'est pour ça qu'il est si féroce..."
    “我知道,老师。所以它才凶猛……”

    顶艺法语培训中心



    发表评论:
    昵称:
    标题:
    内容:
     
         
     
    关于我们 联系我们 联系站长 |  法律声明